Parachah : Souccoth 1
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10
1. דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם מוֹעֲדֵי יְהֹוָה אֲשֶׁר תִּקְרְאוּ אֹתָם מִקְרָאֵי קֹדֶשׁ אֵלֶּה _ _ _ מוֹעֲדָי:
אֲנִי
הֵם
הֵם
מִקְרָא
2. _ _ _ אוֹ כֶשֶׂב אוֹ עֵז כִּי יִוָּלֵד וְהָיָה שִׁבְעַת יָמִים תַּחַת אִמּוֹ וּמִיּוֹם הַשְּׁמִינִי וָהָלְאָה יֵרָצֶה לְקָרְבַּן אִשֶּׁה לַיהוָֹה:
וַיְדַבֵּר
שׁוֹר
אֹתָם
לַיהֹוָה
3. וְלֹא תְחַלְּלוּ אֶת _ _ _ קָדְשִׁי וְנִקְדַּשְׁתִּי בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲנִי יְהוָֹה מְקַדִּשְׁכֶם:
הִוא
שִׁבְעַת
אֶל
שֵׁם
4. וּשְׁמַרְתֶּם מִצְוֹתַי וַעֲשִׂיתֶם _ _ _ אֲנִי יְהוָֹה:
אֹתָם
מִמֶּנּוּ
לֹא
תְחַלְּלוּ
5. הַמּוֹצִיא _ _ _ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לִהְיוֹת לָכֶם לֵאלֹהִים אֲנִי יְהוָֹה:
וַעֲשִׂיתֶם
הַהוּא
אֶחָד
אֶתְכֶם
1. ד.ב.ר. ?
paal
prier, supplier.
nifal
1 - se laisser fléchir, exaucer.
2 - être importun.
2 - être importun.
hifil
supplier, prier.
peal
s'enrichir.
pael
enrichir.
afel
enrichir.
hitpeel
s'enrichir.
nifal
être marqué.
piel
marquer, signaler.
poual
signalé.
pael
1 - être de bon augure.
2 - être de mauvais augure.
2 - être de mauvais augure.
hitpeel
être marqué.
paal
parler, dire.
nifal
1 - s'entretenir.
2 - médire.
2 - médire.
piel
1 - parler, dire.
2 - médire.
3 - penser.
4 - s. m. prophétie.
5 - partie antérieure de la langue.
6 - Nomb. 7. 89 : הַקּוֹל מִדַּבֵּר אֵלָיו, - la voix qui lui parlait/s'entretenait avec lui (binyan hitpael ?).
2 - médire.
3 - penser.
4 - s. m. prophétie.
5 - partie antérieure de la langue.
6 - Nomb. 7. 89 : הַקּוֹל מִדַּבֵּר אֵלָיו, - la voix qui lui parlait/s'entretenait avec lui (binyan hitpael ?).
poual
être raconté, ce dont il s'agit.
hifil
assujettir.
hitpael
parler, s'entretenir.
peal
1 - conduire.
2 - prendre.
2 - prendre.
hitpaal
1 - être enlevé.
2 - être administré.
2 - être administré.
paal
1 - étendre, tendre, pencher, baisser.
2 - se pencher, se tourner vers.
3 - suivre.
2 - se pencher, se tourner vers.
3 - suivre.
nifal
être étendu, se prolonger.
hifil
1 - tendre, baisser, tirer à l'écart, détourner.
2 - se détourner.
2 - se détourner.
houfal
1- être étendu.
2 - מֻטֶּה : perversité, violence.
3 - מֻטֶּה : étendue.
2 - מֻטֶּה : perversité, violence.
3 - מֻטֶּה : étendue.
2. מְלָאכָה ?
misère, affliction, peine.
1 - ouvrage, œuvre, affaire.
2 - propriété.
2 - propriété.
n. pr.
soit rien, soit armée, peuple.
3. מוֹעֵד ?
affligé, triste, abattu.
n. pr.
1 - désir.
2 - infortune, adversité, souffrance.
3 - malice, injustice.
4 - דֶבֶר הַוּוֹת : maladie mortelle.
2 - infortune, adversité, souffrance.
3 - malice, injustice.
4 - דֶבֶר הַוּוֹת : maladie mortelle.
1 - époque, temps fixe, fête, saison.
2 - réunion.
3 - expressions :
קְרִיאֵים מוֹעֵד : ceux qui sont appelés pour délibérer dans les assemblées.
בֵּית מוֹעֵד : lieu de rassemblement.
אֹהֶל מוֹעֵד : tabernacle, tente d'assignation.
2 - réunion.
3 - expressions :
קְרִיאֵים מוֹעֵד : ceux qui sont appelés pour délibérer dans les assemblées.
בֵּית מוֹעֵד : lieu de rassemblement.
אֹהֶל מוֹעֵד : tabernacle, tente d'assignation.
4. קֹדֶשׁ ?
1 - affliction.
2 - pilier, fondement.
2 - pilier, fondement.
1 - sainteté.
2 - ce qui est saint.
2 - ce qui est saint.
n. pr.
n. pr.
5. י.ת.ר. ?
piel
1 - conduire.
2 - donner du repos, nourrir, soigner.
2 - donner du repos, nourrir, soigner.
hifil
conduire.
hitpael
se conduire, marcher.
peal
tamiser.
paal
laver, se laver, se baigner.
nifal
être lavé.
poual
être lavé.
hifil
nettoyer.
hitpael
se laver.
peal
avoir confiance.
afel
donner confiance.
hitpeel
se confier.
paal
laisser, le restant.
nifal
être de reste, rester.
piel
ajouter.
hifil
1 - laisser.
2 - donner un avantage.
3 - être en plus.
2 - donner un avantage.
3 - être en plus.
houfal
1 - autorisé.
2 - défait, dénoué.
3 - avoir un prérogative, exceller.
2 - défait, dénoué.
3 - avoir un prérogative, exceller.
afel
1 - abandonner, différer.
2 - combler de bienfaits.
2 - combler de bienfaits.
paal
fermer.
piel
enlacer.
hifil
fermer.
peal
1 - fermer.
2 - commettre un adultère.
2 - commettre un adultère.
pael
enlacer.
afel
fermer.
Aucun exercice.